Hinweis

Ihr Browser unterstützt die internationalen Standards XHTML 1.0 und CSS (1+2) nicht ausreichend.
Um die Grafik der Seiten wie vorgesehen darzustellen, benutzen Sie bitte einen moderneren Browser wie Internet Explorer 5.5, Mozilla 1.1 (Netscape 7), Opera 7 oder höher.
Trotzdem sollten Sie mit Ihrer Anzeige-Software (Browser) die Seiten benutzen können.

Chilò podeise desciarié ju la “Wegleitung für eine gemeinsame Schriftsprache der Dolomitenladiner”dl Prof. Heinrich Schmid, per todesch, o per talian “Criteri per la formazione di una lingua scritta comune per la Ladinia Dolomitica”; la Gramatica dl Ladin Standard; n ejempl dal Dizionar dl Ladin Standard; l Glossar de pedagogia).

Desćiaria ju la “Wegleitung” (per todesch)
Desćiaria ju “Criteri” (per talian)
Desćiaria ju la Gramatica dl Ladin Standard
Desćiaria ju ejempl dal Dizionar dl Ladin Standard
Desćiaria ju l Glossar de pedagogia

 

 

Desćiaria ju l Coretour per MS-Word (3,81 MB) - verscion nueva (2.0 - mei 2005)
L coretour per l ladin standardisé per Word é sen dantman tla verscion de proa (na verscion nia definitiva). Al funzioneia desche i autri coretours, sotlinian les paroles faledes a cuecen y dan dant les corezions o ence fajan corezions automatiches. La instalazion sun computer é automatica. I ves prion de nes crié n dizionar personalisé con dutes les paroles che an ne giata nia tl dizionar dl
standard y de nes indiché duc i fai che an giata. A chesta moda podonse laoré deberieda. Les segnalazions pò vegnì manedes ite a la miscion: lengaz@istladin.net.

Per aposté/ordené publicazions sun papier jide a la plata de apostazion.

© all Rights reserved 2003-2005
SPELL-TermLeS
Created by teamBLAU
funded by the European Commission
disclaimer