Test: Erwin Valentini
Impaginazion: Paolo Anvidalfarei
Stamparia: Fotolito LONGO, Bulsan
Titul: Ladin standard. N lingaz unitar per i Ladins dles Dolomites
Indesc
1.
Contest storich-cultural
2.
Ladin standard y strategia linguistica
3.
L ladin standard
4.
L prototip LS
5.
L davegnì: Co jonse pa inant?
6.
Conclujion
Bibliografia essenziala
2. Ladin standard y strategia linguistica
2.1. Per cie pa n lingaz scrit unitar?
Tles discuscions sun l ladin standard végnel gonot damané: N
lingaz scrit unitar, per fé cie pa empera? Per respone a chesta domanda
pòn pié via da les declarazions de prinzip metudes ite tla Convenzion
SPELL 2000-2002:
- i Enc souranominés reconesc la elaborazion, l renforzament y la promozion
dl Ladin Standard sciche n obietif de duc y una dles priorités fondamentales
dla politica culturala ladina;
- l Ladin Standard, sciche lingaz unitar de comunicazion scrita, raprejenteia
na garanzia de conservazion y de svilup per i idioms locai enstesc.
Les organisazions culturales che sostegn l projet SPELL, l'Union Generela
di Ladins, l Istitut cultural ladin "majon di fascegn", l Istitut
ladin "Micurà de Rü" y l Istitut Pedagogich Ladin, veid
tl standard n strument essenzial per arjonje n obietif de politica linguistica,
la promozion y l svilup dl lingaz ladin. Ma cie véleles pa chestes
intenzions tla pratica da vigni d? La pruma imprescion é che
ales ne vel nia cis truep: demé puec ladins conesc diretamenter l standard;
sovenz se conténten de n Lippenbekenntnis, y per n valgugn é
l ladin standard finamai n scandal. Feter dagnora é l'équipe
SPELL resteda soula a se defene da campagnes de delegitimazion menedes, almanco
a paroles, a inom dla "autentizité" dla rejoneda dla oma,
di idioms. Ma sce an ciava plu sot végnel a lum na realté manco
foscia (y blancia) olà che les posizions é plu flessibles y
davertes a valch sort de sperimentazion. Les enrescides soziolinguistiches
mostra finamai che la jent à na certa creta tl ladin standard dantaldut
tles valedes y ti paisc olà che l ladin é ben conservé
y god de n aut prestije sozial. Plu complessa y zitia é
la posizion dles istituzions culturales ladines ofiziales; chestes ti à
dé la priorité al renforzament di idioms sciche prum vare de
na strategia button up, sburlan n puech sun na pert l standard: en pruma i
idioms les fondamentes, dapò l lingaz scrit unifiché, l tet
dla costruzion linguistica ladina. La promozion linguistica n'é, d'autra
pert, nia la soula componenta di programs culturai di istituc ladins da una
y da l'autra pert di joufs dl Sela. Te chisc ultims agn ài organisé
y/o finanzié n grum de ativités: publicazions scientifiches
y parascientifiches ladines y nia ladines (dizionars, gramatiches, revistes,
y e.i.); traduzions y revijions de tesc', conferenzes, manifestazions
y mostres d'ert; cursc de vigni sort, y e.i. Dut chest é dret utl ma
al à ence n "cost de oportunité", sciche i economisc'
dij, valgamia aut: ajache i istituc n'à nia les forzes inteletuales
y finanziares per se cruzié de dut l univers cultural ne végnel
nia invest assé, o nia dl dret vers, te chel che dessessa ester
l core business de vigni politica linguistica: la modernisazion dl lingaz.
Les valedes ladines à debujegn encuei de na strategia culturala globala
con na vijion clera di obietifs y dles priorités; l'elaborazion de
n lingaz scrit unitar fej pert de na tel strategia.
La promozion dla rejoneda interesseia la comunité entiera y perchel
vàl debujegn de na colaborazion strenta anter dutes les istituzions
culturales y politiches entourn l Sela. La situazion atuala n'é nia
ideala de chest vers: la cooperazion interladina é debla y ala se chieta
gonot sun i confins provinziai. Per truepes organisazions à i liams
interladins demé na emportanza secondara en confront a les ativités
locales, cheles destinedes a "sia" valeda o a "sia" provinzia.
L resultat de chesta splendid isolation se lascia a d'entene dantaldut tl
ciamp linguistich: les istituzions é tl laoré fora cinch idioms-lingac
ladins independenc, vignun con sia gramatica, sie dizionar, si cursc y tesc'
de scola; lingac-idioms che vegn ofizialisés ti ejams de scola, tl
bi-trilinguism y tles scritures dles aministrazions. La codificazion de trei
mini-lingac ofiziai per na mendranza de 30.000 animes é perdret n luxus
fora de mesura, ma cie che é peso é che les soluzions localistiches
deida consolidé ence a livel linguistich la parzelisazion politica
y aministrativa storica dla Ladinia.
N lingaz scrit unitar: n luxus
o n bujegn?
Heinrich Schmid scriv en cont dl rumantsch grischun (ma sies paroles vel avisa
ence per l ladin dolomitan): "Als Luxus (...) erscheint dann viel eher
die Zersplitterung in mehrere Schriftidiome, die eine an sich schon bedrängte
Kleinsprache vollends zu einem Schattendasein, zu einer dürftigen Randexistenz
verurteilt (...) Als Ausweg aus solch fataler Zerrissenheit kann offensichtlich
nur darin bestehen, dass man sich auf eine verbindende Sprachform für
den schriftlichen Gebrauch einigt". Das Rumantcsh Grischun ist nichts
anders als ein Versuch, dieser Notwendigkeit auf möglichst schonende
Art, unter Einbeziehung aller Mundarten und Idiome Romanischbündens gerecht
zu werden".
H. Schmid, Eine einheitliche Schriftsprache: Luxus oder Notwendigkeit?
2.2. Strategia y priorités
La resposta a la domanda "per cie adòren pa n lingaz scrit unitar?"
depen da co che i vedon l davegn dla mendranza ladina:
- Cie valour à pa per nos la ladinité?
- Cie valour volonse pa ti dé a la ladinité?
- Volonse conservé la ladinité sciche n oget plu o manco archeologich
(=> museologia, archeologia, storia y filologia) o folcloristich (magari
da vene sun l marcé dl turism) o volonse (re)vitalisé l ladin sciche
merscia linguistica-culturala dla jent de nostes valedes?
- Volonse renforzé cie che i on deberieda o volonse nes parzelisé
sciche badioc, ampezans, fodoms, gherdeines, fascians, o magari sciche ladins
de Südtirol, ladins dl Trentin, ladins de Belun (o Bonora)?
- Y sce i volon resté inant n grup etnich unitar aldò dl credo "Ladins
sonse y ladins restonse", tant volonse pa "spene" per
realisé chest obietif?
Ladin standard, liam dla comunanza
"Zenza n lingaz tet fossa i Ladins ence la soula mendranza dl'Europa
che se definesc sciche grup etnich tres si lingaz - y demé tres chel
- y tl medem temp refuda na codificazion/standardisazion che posse prejenté
chest lingaz a duc i liviei de adoranza desche liam dla comunanza".
Otto Gsell, Introduzion a la Gramatica dl ladin standard
Nos duc savon che la realté ladina é foradevia complicheda y al
fossa na gran aroganza pretene de podei respone a chestes chestions te n per
de righes. Ma empò onse n pont ferm per pié via: i Ladins se carateriseia
sciche grup etnich independent tres y demé tres si lingaz. Sun chesta
analisa é duc a una: l lingaz é la merscia identitara primara di
Ladins; d'autri aspec sozioculturai é emportanc ma nia determinanc
per l'(auto)identificazion etnica-culturala dla Ladinia. Da chesta
constatazion sautel fora almanco does ghiranzes programatiches strategiches:
(a) la promozion dla cultura y dl lingaz ladin ghira na cooperazion strenta
anter les valedes y sies istituzions y l'integrazion de sies ativités
te na strategia culturala panladina; (b) la (re)vitalisazion y la modernisazion
dl lingaz é na conditio sine qua non per l souravive di Ladins desche
grup etnich-cultural independent.
- Na colaborazion souraregionala per cie che reverda les azions strategiches
y les infrastrutures (lingaz, scola, musei, y.e.i.) é essenziala nia
demé per rejons de economia (sinergia dles forzes inteletuales y economiches),
ma dantaldut per rosedé la tendenza zentrifugala storica y per introduje
te nostes valedes n element atif de integrazion, de convergenza identitaria,
che feje da collante della comunità. Sce i ne son nia bogn de rosedé
chesta tendenza ne sarà duc nosc sforc per varenté l ladin per nia.
An ne à nia bria de ester profec per intu l ejit de n tel prozes,
per s'en anadé bàstel aud co che i jogn rejona. A Corvara,
La Plié, Urtijei y Poza ne rejònen nia demé n auter dialet
ma sovenz n'autra Mischsprache; n mescedoz linguistich che pò
varié anter na macedonia ladina-taliana, na macedonia ladina-todescia
y na macedonia ladina-taliana-todescia. L'adozion de n lingaz unitar
deventa te chest contest la priorité dles priorités ajache al é
dessegur l antidot plu fort contra la dejintegrazion linguistica y culturala
di Ladins dles Dolomites.
top
La enrescida de Gabriele Iannàccaro y
Vittoro dell'Aquila, fata sun n campion de plu de 2000 persones, dà
anter l auter chisc resultac: l 37,4% di ladins (59% a San Martin y 53,1% a Vich) rata l standard d'utl per l davegn dl ladin, contra l
1% che l rata de dann 26% a Urtijei). L 40% di ladins (54,9% a Vich y 54,6% a San Martin) rata
l standard n arichiment per i idioms contra l 18,2% che l rata n pericul (30,7% a Urtijei).
Tles valedes de Gherdeina, Fascia y Badia ài comuns de Urtijei, Soraga y Mareo la
posizion plu negativa, comuns de confin linguistich olà che ence l
prestije sozial y l livel de adoranza dl idiom local é relativamenter manco aut en confront a la "Hochsprache"
foresta, l todesch y l talian (i dac dla enrescida vegnirà publichés tl proscim numer
de Mondo Ladino).
Cfr. Vittorio dell'Aquila, Gabriele
Iannàcaro, Modelli europei di pianificazione linguistica, te Lezioni
del Corso di formazione per lessicologi con competenze specifiche in lingua
friulana (Quaderni della Grammatica Friulana di Riferimento 3-4.)
| © all Rights reserved 2003 SPELL-TermLeS |
Created by teamBLAU funded by the European Commission disclaimer |












